Tuesday, July 16, 2019

Marooned in the War against Nature



Book Review 

A short preface before I get down to the review

NA D'Souza, the author worked for about 25 years in connection with the Sharavati hydroelectric project and has seen the Linganamakki Dam come into existence. He has seen people dismantling homes, loading their families into lorries and carts migrating to lands allotted to them, deserting an identity and life they knew all along for generations. His keen and upclose observations of displacement and loss that development spurs to produce gains for a few are poured out into this novella.

Development-induced destruction is the central theme in this novella Dweepa and his many other books that include Mulugade (submersion) and Oddu (Dam/Barricade). He is known in Kannada literary circles as 'submersion' writer for he has exclusively focussed on people and families affected by big dams.

Dweepa, first published as a book in 1978 though written years back, describes an insider's view of what it means to live amidst fear of being marooned. The river Sharavati, bound by a dam, the rain - river's companion form central characters in the book. The chapters are named after stars that influence different phases of monsoon. The dam, a man-made evil not only threatens livelihood but creates deep chasms in human relationships.

The book was made into a movie too by Girish Kasaravalli and won President's Gold Medal in 2006. The translation into English is by Susheela Punitha, a retired professor of English, Mount Carmel College.
The translator's note elaborates the challenges translators face and asserts the importance of the process. The Oxford Novella series editor vouches to bring literary excellence bundled with socially relevant themes to the reader's table.

The review

Five families in a small village on the banks of river Sharavati - Hosamanehalli find themselves living in constant fear of submersion due to Sharavati hydroelectric project and construction of Linganamakki Dam. Two landlords and their labourers move to government allotted land in nearby towns in haste, content with compensation available.

Ganapayya, his wife Nagaveni and his ailing father Duggajja become the sole human inhabitants of the village. While cultivation of areca nuts and paddy in their lands engrosses them initially, the dread of loneliness, the fear of rising waters leaving them marooned in Hosamanehalli soon engulf them completely, damaging their lives irrevocably.

The river Sharavati is a principal character in the story, first free to flow her natural course, only to get blocked later, to get restless, swell in size and get unpredictable; quite like a human being who wriggles and gets violent under a loathsome, compelling force. The monsoon rains along with whistling winds are her companions instilling more power in her to break free from bondages the dam impose upon her.

The chapters are named after stars that influence different phases of monsoon - Krithika and Rohini where grey, overcast skies urge man to prepare for a rough monsoon period ahead; Mrigashira and Aridhra describe rain's unabated fury, it's only intent to soak the parched earth until verde green.

Ganapayya harbors many untold worries that turn him bitter and taciturn with time. This affects his relationship with his wife which only worsens with arrival of Krishnayya, an orphan/labourer who grew up in Nagaveni's house who comes to lend a helping hand with farm work.

What happens to Ganapayya and his family, the village? Do they withstand the onslaught of river that monsoon? What havoc does the huge concrete dam wreak? To know the answers, read this perfectly crafted book with an end so befitting, well translated, rendered with elements that show how man is closely knit with nature and how his intent to often alter it affects him in ways more than one causing unfathomable damage with time. HIGHLY RECOMMEND this read!!

Creepy tales all the way from Argentina


Book Review 

Twenty stories - eerie, haunting, creepy, unsettling, vaguely dystopian that leave a feeling of walking down dark and cryptic alley ways during an unearthly hour are bundled into this slim volume.

Most of the stories twitch your eyelids, send a shudder down your spine and chill your bones as the author, a master of macabre, presents peculiar content with immaculate precision. Praises heaped on her at the start of the book addressing her as Edgar Allan Poe of Argentina and a modern day blend of Grimm brothers and Kafka are no exaggerated claims. The first five stories literally bowled me over, churning my gut at times; an impactful start for the book that doesn't disappoint you till the end.

Stories - Butterflies and Slowing down reveal the author's exceptional talent in crafting powerful tales in an extremely  limited space. These reminded me of Daphne du Maurier's short story - The Old Man.

Headlights, Preserves, Mouthful of Birds, The Test, Olingiris, Heads against Concrete, Underground, The Heavy suitcase of Benavides are other big favorites from the collection. Violence is a strong undercurrent in all stories - in some it is explicit and brash and in others it is subtle, like a vehement force that constantly works for a change. The book only little over 200 pages demands absolute attention to detail and slow absorption over time. I loved reading this book and definitely look forward to reading more from this author.

Have you heard the famous song by a group Scorpions - Here I am, Rock you like a Hurricane? This book renders that song loud and clear as you read it.

Volga reinvents Yashodhara for her Readers


"Why is a woman's intellectual prowess mistaken for madness?"

Volga does it again - raising important questions about our society, filling gaps in history in a seamless manner, her imagination full and fierce in this work that provides a minor enlightenment for the reader even within the precincts of a room.
About 175 pages long, with a slow start, the book introduces us to Siddhartha Gautama, son of Mahamaya Devi (who dies seven days after childbirth) and king Suddhodhana of Kapilavastu. Mahaprajapati Gotami brings up Siddhartha, the sensitive child right from his birth.

Siddhartha's extremely loving and compassionate nature, learning Kshtriya skills only for knowledge and never to wield superiority over foes, hatred for violence and bloodshed, inclination to question the real purpose of life and human relations leave his parents in utter doubt and despair.

Time binds Siddhartha in marriage with beautiful and industrious Yashodhara, daughter of a rich landlord Bimbanana from neighboring Koliya village. Both realise similar questions intrigue them, they denounce similar practices of the society and yearn to serve the humanity.

To start with, it appears Siddhartha under tutelage of Kalamuni and Sramanas, already on his path to attain true knowledge of the world shapes up attentive Yashodhara's way of thinking. The story changes course post 100 pages where with an incident, Yashodhara realises that she can't become a pathfinder herself and must pave the path for her husband instead. She vows to make it comfortable for him to break familial ties without guilt, urges him with an undying passion to lead the world out of darkness of dogma into the light of rational thought.

How Yashodhara manages to achieve this, what are the obstacles she faces from members of her family, what happens to her when Siddhartha leaves the palace and their few days old son in search of the ultimate truth form the rest of the story.

Behind every successful man is a woman - they say; this book is the story of a woman who with single minded devotion nurtured her husband's dream as her own and catalysed the transformation of Siddhartha to Gautama Buddha.

Allowing some room for further discussion, here I would like to state the importance of translation.
" To fight a war you just need to go with a weapon into the battlefield. There you fight on one side and win over the other. Preventing a war is different. It is fighting with both the sides and winning over both sides. That is very hard." - page 94, as spoken by Siddhartha Gautama to Yashodhara. (written in Telugu by Volga, translated by PSV Prasad). Some lines stay with you even days after you are done with the book. 

Within the confines permitted by a language, the translator replicates original ideas, emotions and events with best and sincere intentions to retain the sheen as in the native language. And to achieve this, one wields an superior command in both the languages in question. Despite that prowess, a translator barely lays claim to the success of having made the original work reach millions of more readers.

If not for translation, I couldn't have read Tagore's Choker Bali. I would have missed the brilliant pieces of literature from Vaikom and Thakazhi of earlier times and that of KR Meera and TD Ramakrishnan from present. I wouldn't have developed a soft corner for Bengali literature if I hadn't read Mahaswetha Devi and Buddhadeva Bose. I wouldn't have got back to reading so fervently after a break of few years had someone not translated the book 'A Man called Ove' from Swedish.

Going along a predefined and chartered path with limited freedom and creativity under tight control is undoubtedly a tough job. It for this reason that people like Arunava Sinha, Lakshmi Holmstrom and Rakshanda Jalil impress me and command greater respect. Their names drive me to pick books without a second thought.

Each language has a flow, a structure, elements of beauty and poignance that make it unique but as a simple mortal with a clear inability to master multiple languages, translated works are only a boon in my opinion. While we feel something is amiss and lost in the course of translation, it is only a question of viewing a cup as half full or half empty.

More Complications than Color in this Garden


Book Review

"I once read some where that the single minded pursuit of one course over a lifetime can only be justified if one engages in two enterprises - building a garden, or raising a child". Hansda Sowvendra Shekhar's My Father's Garden ends with the lines above, leaving a feeling of warmth and love for nature, a sense of sadness for the unfulfilled dreams and unspoken thoughts of its characters; something beyond comprehension - if the book worked in parts or as a whole.

It is a coming of age tale of a young Santhal man, studying in Jamshedpur medical college described in first person narrative, divided into three parts - short novellas knitted together to make up a memoir. A huge positive - lucid description of Jharkhand's  towns and villages, the festivals, food and customs, life of  Santhals, the demand of Adivasis for a separate homeland and the ensuing political movement enriches the reading experience only after half of the book is over.

The first part 'Lover' details the narrator discovering his sexuality, the freedom to ponder about love at college away from home and his affairs with three men, one serious enough to thoroughly devastate him. The details are extremely graphic and often leave a sense of revulsion.

The narrator is posted at Sadar hospital, Pakur, Jharkhand, a highly minimal government hospital in the second part 'Friend' where he allows a daily routine to swallow his life in entirety. He befriends a certain Bada Babu only to realise that there is more to this cherubic, good-willed man. Serious life-like things: government bureaucrats, red tapism, votebank politics and constant exploitation the poor face allow the narrator to mature and grow.

The last part 'Father' details out the narrator's family - his grandfather, his father, their undying passion to achieve tough goals for a better life. A 'big slice of life' in rural Jharkhand is painted in beautiful colors. The narrator's inner turmoil, his failure to become a perfect son his father wishes for indicate how the weight of expectations squeezes and pushes one in ways possible to fit into a void in the family's jigsaw puzzle.

The book is an amalgam of many emotions and as is with human emotions, they are never uncomplicated, so is the read that leaves a sense of void even when pages turn no more.

A Miscellany of Short Stories from Perumal Murugan



Perumal Murugan's The Goat Thief, a set of ten short stories handpicked by the author from his works, provides a reader quite an experience, a different one from his novels.

The opening story - The Well is a perfect example of remarkable story telling and my favorite. An inanimate object - a well, so commonplace in villages described initially as an embodiment of compassion offering relief with its cold waters turns slowly into a trove of hidden secrets and dark mysteries ready to cast it's spell on the swimmer. The well turns into a death den seeking a votive sacrifice towards the end of the story leaving a sense of dread in the reader.

While Murugan's novels definitely reveal his uncanny ability to portray human emotions with a rustic simplicity, his short stories reveal another side of him - his ability to instill a sense of fear in the reader and leave an uneasy calm. This quality reflects well in his stories - Musical Chairs, The night the owls stopped crying, The Goat Thief, Shit, The Man who could not sleep; each shining radiantly with a fresh perspective.

An Unexpected Visitor, Mirror of Innocence, Sanctuary, The Man who could not sleep are stories where the author highlights few areas where man's happiness exactly lies, quite diverse. He makes astute observations of the society and jots them down unabashedly. For instance, Shit is a story where the author stresses on how in name of civilized living, man does not take accountability for most of his actions and constantly depends on other fellow beings to often clear his mess.

It is rare to find a collection where all stories impress a reader alike - The Wailing of a Toilet bowl and Sanctuary fell flat for me.

The translation is good but we know none can really replicate the power of adages, choicest abuses hurled at a thief, taunts and jibes at ripe, old woman waiting for death from the original language to English.
Recommend this book to the reader as  many unknown dimensions of the author's story telling prowess come forth through this short volume.

Folklore from the Mighty Mountains


Book Review - Curious Tales from the Himalayas by Shaguna Gahilote and Prarthana Gahilote 

What is it that draws a reader to folk tales - they impart common sense and a general wisdom without being preachy, they are often told at nap time as we lie in the warmth of our mum's lap or wrapped in a thick blanket? Folk tales, quite steadily and remarkably impart a knowledge of people's way of life in a region, their culture, festivals and traditions; all this being so diverse in a nation like India, we definitely have more reasons than we can count on why we should read and soak up such charming tales.

Why do people of Kumaon garland their kids and offer sweets to the crows in the region on Makara sankranti day? What is the tale behind Ghode Jatra held in Tundikhel, Kathmandu? Who was Gurumapa, the ogre and why people leave a feast on the open grounds of Tundikhel? How did the river Teesta get its name? Why do newly married couples in Sikkim walk to the confluence of Rongnyu and Rongeet rivers to seek blessings? Do the skylarks singing a peculiar tune along the river Brahmaputra in Assam villages have a story to tell?

We get to know the answers for all these questions and witness much more - monkeys with abundant love for sweet potatoes, meditating frog monk, magical herb called Kala paaja and a Rumplestiltskin style folktale from Bhutan in this slim and beautiful book.

Giving room for some additional thought - how important in forming an opinion is a foreword, an introduction or an author's note in the book you read?

The Gahilote sisters, authors of this book,  very beautifully describe the relevance of folktales. Often bundled with a share of ups and downs, magic and realism,  these tales impart valuable lessons without being preachy;  the witches, evil spirits and demons in them only being manifestations of man's negative emotions.

They assert the importance of story telling, how stories need to be rendered as is, free of labels so that children have a free run of imagination and manage their own interpretations sans a compulsive intent of finding a moral towards the end.

When they say stories are constantly being lost to technology and cool gadgets, stories have a shelf life far longer than fads and trends, we vehemently agree.The author's introductory note ends with these beautiful lines -
"Stories last for generations, reviving  themselves around campfires, spitting up flames, hibernating during winter and blooming again with the spring's sun, spreading like the fragrance of the rhododendrons in the Himalayas for anyone who wishes to drink them in and share!"

An author's note speaks a great deal of the message he/she wishes to convey through a written work, which more than a culmination of efforts is actually a beginning of a long journey for the author, a journey where they willingly carry every reader along.

Few books in which I loved the author's note are listed below -

1. The deal of a lifetime - Fredrik Backman , the prologue made me buy it.
2. Remnants of a separation by Aanchal Malhotra
3. Poonachi - Perumal Murugan, when he says why he chose to write on animals, why goats, you know this man will never mince words, everything is raw and upfront.
4. Liberation of Sita  by Volga - author's note speaks of her pragmatic ideas to impart a strong message and fill voids in the epic.

Getting back to the review, this book is a short read that leaves really big smiles on your face and a child like happiness and satisfaction.
Recommend it wholeheartedly for those who hail from Himalayan hill towns, to those who want to soak up the beauty of these enchanting places but never visited them, to those who visited these places and want to relive few moments of that magic, to those who love happy and light reads and love to read tales aloud to their little ones - their own kids, nephews, nieces and all tiny tots.